Реферат: Комп'ютеризоване навчання іноземних мов у вищих навчальних закладах


4. Інформаційні технології та засоби навчання для підвищення якості гуманітарної освіти


Л.Ю. Шапран,

ст. викладач,

stv@i.com.ua

Л.Ю. Куниця,

ст. викладач

Національний університет харчових технологій, м. Київ
КОМП'ЮТЕРИЗОВАНЕ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ВИЩИХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХ
У вищих навчальних закладах перевага віддається активним методам навчання, які спрямовані на формування у студентів самостійності, гнучкості, варіативності, критичності мислення. Найпотужнішим джерелом пізнавальної активності студентів, розвитку їхніх творчих здібностей, інтересів, умінь і навичок та інших інтелектуальних чинників є сьогодні нові інноваційні технології.

Інноваційні технології в освіті – це насамперед інформаційні й комунікаційні технології, нерозривно пов’язані із застосуванням комп’ютеризованого навчання.

Основними питаннями у застосуванні інноваційних технологій є структура навчальних комп’ютерних програм, їх зміст і оптимальна організація Web-простору.

Проблемами інноваційних технологій займаються такі дослідники, як Н. Басова, С. Вєтров, М. Кларін, І. Підласий, Ж. Поплавська, Д. Стетченко, В. Тинний, В. Шукшунов. Застосування у педагогіці нових інформаційних технологій розглядали у своїх дослідженнях В. Безпалько, А. Нісімчук, І. Підласий, О. Шиян та інші. Н. Ротмістров вважає, що нові комп’ютерні технології дозволяють підійти до перетворення ЕОМ у сильний засіб освіти, в якому змодельовані всі аспекти процесу навчання – від методичного до презентаційного [6, с. 89]. Однак недостатньо уваги приділяється застосуванню комп’ютерів у вивченні іноземної мови з метою розвитку навичок комунікативної компетенції. Мета цієї статті – розглянути можливості застосування мультимедійних технологій в процесі оволодіння іноземною мовою.

У вузах України постійно поширюється використання автоматизованих навчальних курсів (АНК) вивчення іноземних мов (ІМ), особливо англійської.

Методика використання комп’ютерів у навчанні ІМ виявилася перспективним напрямком [1, 4, 7]. Традиційні форми контролю навчальної діяльності – письмова контрольна робота, усне опитування, диктант, твір, переказ та іспит – недостатньо об’єктивні, точні та оперативні. Комп’ютеризоване навчання ІМ дозволяє контролювати навчальну діяльність студента з високою точністю і об’єктивністю, здійснюючи постійний зворотний зв’язок.

Нові мультимедійні засоби, в яких використовується аудіовізуальний формат, надають такі можливості, яких традиційні підручники надати не можуть. Наявність таких засобів дає викладачам можливість планувати такі види діяльності, які вносять елемент зацікавленості в навчальний процес. Вони дозволяють створити активне кероване комунікативне середовище, у якому здійснюється навчання. Взаємодія студента з комп'ютером, таким чином, із простого обміну інформацією або виконання команд перетворюється на багатогранну діяльність у цьому середовищі, завдяки чому перед студентом відкриваються дійсно необмежені можливості [7].

Комп'ютеризоване навчання іноземних мов (КНІМ) має цілий ряд переваг [3]:

- варіативність застосування на різних етапах навчання;

- можливість застосування на будь-якому етапі роботи на практичному занятті;

- навчальний матеріал краще сприймається і легше запам'ятовується студентами;

- економне використання навчального часу;

- індивідуалізація навчання, визначення глибини і послідовності засвоєння, темпу роботи;

- реєстрація даних про студента;

- збір та обробка статистичних даних про індивідуальну навчальну діяльність студентів;

- скорочення видів роботи, що викликають втомлюваність студента;

- використання різних аудіовізуальних засобів навчання (графіки, звуку) для збагачення і мотивації навчання, наочного та динамічного подання матеріалу;

- розгалуження послідовності навчання на основі аналізу помилок студента;

- адаптація існуючих навчальних матеріалів до комп'ютеризованих умов навчання;

- створення комфортного середовища навчання;

- впровадження експериментальних досліджень;

- активізація навчальної діяльності студента;

- інтенсифікація навчання та підвищення рівня мотивації;

- формування самооцінки студентів та створення умов для самостійної роботи.

Усі перелічені переваги комп'ютерної форми навчання допомагають вирішити основне завдання мовної освіти – формування у студентів мовної компетенції.

Однак слід мати на увазі, що необґрунтоване використання засобів КНІМ у навчальному процесі може виявитися не лише неефективним, а навіть шкідливим і згубним. Досить важливо зрозуміти, що використання комп’ютерів має певні недоліки [8, c.30]:

- комп’ютери не забезпечують певних важливих рис реальної комунікації;

- деяким студентам важко призвичаїтися до незалежної (від викладача) праці;

- комп’ютери не дають відчуття співпраці, як у випадку роботи з викладачем;

- недисципліновані студенти мають труднощі під час роботи з комп’ютерами;

- деякі студенти/викладачі не сприймають відходу від традиційних методів навчання;

- комп’ютери – це машини, що потребують технічного обслуговування і можуть перестати функціонувати в будь-який момент;

- читання тексту з екрану більше втомлює, ніж читання друкованого тексту.

Сучасні АНК ІМ можуть широко використовуватися для ознайомлення студентів з новим мовним матеріалом, новими зразками, на етапі тренування та застосування знань, навичок і вмінь. За їх допомогою студенти мають можливість виконувати такі види навчальної діяльності:

- тренуватися у правописі;

- вивчати лексичний матеріал;

- удосконалювати розуміння аудіотексту;

- розвивати техніку читання;

- вивчати граматику;

- навчатися писемного мовлення;

- тренувати вимову.

Комп’ютер дозволяє моделювати умови комунікативної діяльності, реалізовувати їх у різноманітних тренувальних вправах ситуативного характеру [1].

М. Варшауер (M.Warshauer) [9, с.1-14] визначає три фази у КНІМ: біхевіористичну, комунікативну та інтегративну.

Біхевіористична фаза у КНІМ відображає біхевіористичні теорії навчання і спирається на тренування і практику, де роль викладача виконує комп’ютер (надає інструкції, оцінює). Біхевіористична фаза головним чином спрямована на засвоєння граматичного і лексичного матеріалу. Недоліком цього методу є те, що він не дає можливості здійснити справжню комунікацію.

Комунікативна фаза у КНІМ пов’язана з розвитком комунікативного методу навчання і спрямована на створення природного середовища для використання мови, навчає граматики опосередковано, дозволяє студентам створювати власні висловлювання і гнучко реагує на варіантність відповідей студента. Серед програмних засобів, спрямованих на КНІМ, можна назвати мовні ігри, поетапне читання, реконструкцію тексту. Тут комп’ютер все ще є джерелом інформації, однак студенти вже мають більший контроль на відміну від біхевіористично спрямованих програм.

Інтегровані підходи до КНІМ базуються на двох важливих технологічних розробках: мультимедійних комп’ютерах та Інтернеті. Мультимедійні комп’ютерні програмні засоби дозволяють користувачеві одночасно сприймати візуальну і аудіоінформацію. Мультимедія також містить і гіпермедію, яка зв’язує мультимедійні ресурси разом і дозволяє користувачам вибирати власний шлях всередині програми.

Мультимедійні засоби дозволяють задіяти майже всі органи чуття студентів, поєднуючи друкований текст, графічне зображення, рухоме відео, статичні фотографії та аудіозапис, створюючи «віртуальну реальність» справжнього спілкування. Доведено, що застосування мультимедійних матеріалів та комп’ютерних мереж скорочує час навчання майже втричі, а рівень запам’ятовування через одночасне використання зображень, звуку, тексту зростає на 30-40 відсотків. Однак М. Варшауер [9, с. 1-14] зазначає, що незважаючи на всі переваги, гіпермедійні засоби значно не вплинули на викладання іноземних мов. Дійсно, більшість мультимедійних програмних засобів створюються комерційними розробниками, які не завжди створюють програми, що базуються на існуючій теріїї оволодіння другою мовою. Гарний програмний засіб повинен реагувати на «слабкі місця» користувача і обирати стратегію, яка б дозволила подолати цю «слабкість», а саме повторення, перефразування, уповільнення темпу, виправлення чи звернення студента до довідкової інформації.

Іншою інтегративною фазою в КНІМ є Інтернет, який дає студентам доступ до інформації, включаючи аудіювання, читання і письмо. Студенти можуть працювати в комунікативному середовищі в реальному часі або вибирати засоби, які дадуть їм змогу створити і перевірити повідомлення; зайти на форум і поспілкуватися з одним або декількома співбесідниками. Електронна пошта дозволяє студентам підтримувати зв’язки з носіями мови, спонукає їх до діалогу з ними.

Останніми роками у торговій мережі, крім підручників, посібників та зошитів, з’явилося чимало АНК, словників та енциклопедій, які можна використовувати для вивчення англійської мови. Програмне забезпечення для вивчення англійської мови розробляється досить інтенсивно. Вже існує велика кількість різноманітних програм і курсів, які підтримують комп'ютерне вивчення англійської мови. Усе існуюче програмне забезпечення можна поділити на такі види:

1. Комп'ютерні словники.

2. Електронні енциклопедії.

3. Програми комп'ютерного перекладу.

4. Автоматизовані навчальні курси з англійської мови.

5. Комп'ютерні мовні ігри.

6. Автоматизовані тестові системи.

Основними методичними та дидактичними вимогами до АНК ІМ для навчання англійської мови є такі [3]:

- структура навчальних комп’ютерних програм;

- відповідність основним дидактичним принципам навчання: свідомості, активності, комунікативності, індивідуалізації та інтенсифікації;

- довговічність (порівняно з іншими носіями аудіо- та відеоінформації);

- використання техніко-дидактичних можливостей комп’ютера: кольору, графіки, звуку, анімації, функціональних шумів, ін.;

- використання мовних ігор;

- організація постійного розгалуженого зворотного зв’язку зі студентом у процесі виконання комп'ютерних вправ;

- спрямованість на ліквідацію та запобігання типовим помилкам;

- використання явного та наявного оцінювання результатів роботи студента з курсом;

- використання лексико-граматичного коментаря, граматичних та фонетичних довідників, автоматизованих словників та чітких інструкцій;

- оформлення курсу, доступність, цікавість, ефективність.

При роботі з мультимедійними системами слід поставити ряд запитань, які допоможуть нам уявити себе в «технологічно урізноманітненому робочому середовищі» [8, c.30]:

- Яку мету ми ставимо?

- Що і як ми будемо планувати, створювати, впроваджувати та навчати з використанням мультимедійних систем?

- Які комп’ютерні технології будемо використовувати?

- Коли будемо їх застосовувати – повністю чи частково протягом заняття, за фіксованим чи гнучким графіком?

- Яка роль викладача у цьому процесі?

Крім того, слід взяти до уваги три моделі використання комп’ютера при вивченні іноземної мови:

1. комп’ютер – викладач;

2. комп’ютер – стимул до спілкування;

3. комп’ютер – засіб когнітивного розвитку.

Наш досвід у використанні комп’ютерів у контексті викладання іноземних мов пов’язаний з використанням таких типових програмних засобів: English Platinum 2000 та Triple Play Plus.

English Platinum 2000 – це вдосконалена версія попереднього АНК English Platinum з поліпшеним інтерфейсом, який став не тільки більш зручним і зрозумілим, але й виникла можливість отримати статистичні дані (у відсотках) про засвоєння мовного матеріалу, а не тільки побачити оцінку знань студента. English Platinum 2000 призначений для самостійного вивчення англійської мови, є ефективним засобом для освоєння розмовної та писемної англійської мови. Система має розвинені мультимедійні можливості, прекрасну графіку, відео. Курс складається з 6 самостійних частин: Dialogues, Phonetics, Texts, Vocabulary, Grammar, Film. АНК містить словник обсягом 15 000 слів, розбитий на сотні уроків. В перших уроках слова подані в алфавітному порядку, що дуже зручно для опанування лексики на початковому етапі навчання іноземної мови, наступні сто розбиті тематично. До слів є пояснюючі рисунки, що допомагає в процесі навчання. На відміну від багатьох інших АНК студенти мають можливість не тільки вивчити слово звуково і орфографічно, але й записати свою вимову цього слова з подальшим оцінюванням якості вимови. Крім того, є також діалоги на різноманітні теми з повсякденного життя (базуються на відеокурсі Family Album USA), які сюжетно пов’язані з можливістю їх прослуховувати цілком або пофразово, з перекладом на російську мову або без нього для тренування сприймання мовлення на слух. У процесі роботи з діалогами студенти мають можливість вивчити ключові слова і фрази або написати диктант. Відеоматеріал, який базується на фільмі Пігмаліон, дозволяє почути класичне англійське мовлення, має текстовий супровід, непогану графіку та чітке озвучення. Граматичні тестові завдання охоплюють широкий спектр граматичних явищ, миттєво оцінюють рівень знань студента, а граматичний довідник допомагає подолати конкретні труднощі. Цей АНК має широкий потенціал для застосування на всіх рівнях навчання, вдало поєднує можливості тренування фонетичних, граматичних, лексичних вмінь та навичок аудіювання та читання автентичної інформації.

Triple Play Plus! – це вдосконалена лінгвістами Нью-Йоркського університету Syracuse версія попереднього АНК. У курсі передбачено 6 тем:”Їжа”, “Числа”, “Дім та офіс”, “Подорожі і транспорт”, “Люди”, “Діяльність”, які пропонується опрацювати в трьох різних за складністю рівнях. На першому рівні користувач знайомиться з новим словом та рисунком до нього, при бажанні можна прослухати вимову диктора, на другому – навчання читанню через діалоги, у яких треба зібрати фрази з окремих слів, на третьому – навчання вимові за допомогою автоматичного цифрового розпізнавання мовлення. На жаль, програма оцінює лише вимову, а не правильність побудови речення. До переваг курсу можна віднести можливість вибору голосу (чоловічий, жіночий, дитячий) та десятки інтерактивних ігор, текстів і діалогів [3].

Вищеназвані АНК розраховані як на зменшення спілкування студента і викладача, так і на навчання без викладача.

Існують певні проблеми щодо застосування КНІМ у нашому університеті, які є загальними для багатьох вузів України. Це насамперед недостатня матеріально-технічна база, яка не дозволяє повномасштабно використовувати ПК для вивчення іноземних мов, недостатнє програмне забезпечення, відсутність забезпечення відповідними науково-методичними засобами, необхідними для організації самостійної роботи студентів [5, с.2], майже повна відсутність відповідного комп’ютерно-орієнтованого навчально-методичного забезпечення, обмеженість доступу до Інтернету. Однак комп’ютеризація навчання іноземній мові у нашому вузі вже почалася і успішно розвивається. В. Кремень запропонував оголосити 2004-2005 навчальний рік роком посиленої уваги до новітніх технологій навчання [5, с.2]. Нині комп’ютер все більше входить до найближчого інтелектуального оточення студента. Вдале поєднання нових і традиційних методів навчання, набування інноваційного досвіду сприяють інтенсифікації процесу навчання у нашому університеті.

Отже, КНІМ з використанням мультимедійних програм значно розширює та урізноманітнює програму вивчення іноземних мов у вузі, надає доступ до різноманітних автентичних матеріалів (комп’ютерне подання мовного матеріалу на основі художньої літератури, статей, матеріалів інформаційних сайтів; робота зі словником, ін.), спонукає студентів до вивчення іноземних мов, розширює мотивацію студентів до навчання, надаючи їм можливість працювати над мовою у зручному для них темпі, сприяючи, таким чином, індивідуалізації навчання та ефективному оволодінню іноземною мовою.


Список літератури


1. Аскоянц П.Г., Чекаль Г.С., Сердюков П.І. Основи методики створення та застосування комп’ютерних програм у навчанні іноземних мов. – К: КДПІІМ. – 108с.

2. Гаевский А., Леонтьев О. Справочник по программным продуктам. – К: Диа Тайп, 1998. – с.187-192.

3. Кужель О.М., Коваль Т.І. Використання персонального комп’ютера у вивченні іноземних мов
// Нові інформаційні технології навчання в навчальних закладах України: Науково-методичний збірник: – Вип. 8: Педагогіка / Редкол.: І.І. Мархель (гол. ред.) та ін. – Одеса: Друк, 2001. – 242 с.

4. Нилов О. Английский без репетитора
// Компьютерное обозрение. – 1997. – №27 – с. 35-38

5. Основні положення доповіді міністра освіти і науки України Василя Кременя // Освіта. 3-4 березня 2004. – №11. – с. 2.

6. Ротмистров Н.Д. Мультимедиа в образовании
// Информатика и образование. – 1994. – №4.– с. 89-96.

7. Сердюков П.І. Технологія розробки комп’ютерних програм з іноземних мов. – К: Ленвіт, 2996. – 111 с.

8. Gavalis B. Computers and the EFL Class: Their Advantages and Possible Outcome. English Teaching Forum, Vol. 35, № 4, 1998. – 64c.

9. Warshauer M. Computer Learning Networks and Student Empowerment // System, № 24, 1996. – с. 1-14


Р.П. Бужиков,

аспірант Інституту вищої освіти АПН України,

romanik@sp.mk.ua

Миколаївська філія Відкритого міжнародного університету розвитку людини “Україна”
^ ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОННИХ ЕНЦИКЛОПЕДІЙ НА ЗАННЯТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
У Миколаївській філії Відкритого міжнародного університету розвитку людини “Україна” знання іноземної мови визначаються тією роллю, яку вони відіграють в загальній справі підготовки майбутнього спеціаліста. Слід також врахувати той факт, що іноземна мова має значний гуманітарний, загальновиховний вплив на особистість студента. Можливість глибше ознайомитися з досягненням науки, культури тих країн, мова яких вивчається, впливає на підвищення ерудиції.

Ефективним засобом у вивченні іноземних мов студентами немовних факультетів є використання сучасних комп’ютерних технологій. Сьогодні неможливо уявити собі роботу викладача без використання персонального комп’ютера. Враховуючи техніку дидактичних можливостей комп’ютера слід зауважити, що він може застосовуватися для розв’язування багатьох методичних та наукових завдань [1]. Технічні можливості персональних комп’ютерів і систем телекомунікаційних мереж привели до виникнення в технології навчання двох нових напрямів – навчання із застосуванням мультимедійних засобів та дистанційного навчання.

Класифікація мультимедійних навчальних засобів починається з книг. У рамках цієї технології достатньо просто організувати пошук за ключовими словами, що дозволяє миттєво знайти у морі інформації ту, яка необхідна на даний момент. Окрім простоти та швидкості пошуку інформації на CD-ROM, це ще й надзвичайно ємний носій. На одному компакт-диску вміщується до 15 гігантських томів. Для кращого засвоєння предмета, що вивчається, розроблені мультимедійні підручники, які містять курс лекцій, приклади, тести. Такі підручники є з багатьох предметів, і у тому числі з іноземних мов.

Велику допомогу надають студентам програми-перекладачі, навчальні програми з іноземними мовами. Тут вибір практично необмежений. Граматика, тексти, діалоги, жарти, музика, відео, можливість прослухати себе та дикторів, тематичні диски з можливістю прослуховування лекцій на обраній мові – все це дозволяє вивчати мови легко та приємно. Зрозуміло, що мова йде про комп’ютерну підтримку фрагментів занять або про ті заняття, які пропонуються викладачами для самостійного опрацювання.

Енциклопедії – це багаторівневі, інтерактивні мультимедіа-додатки, що поєднують освітній та ігровий аспекти, що видають за одним натисканням кнопки всю інформацію за темою, що вас цікавить. Відеокліпи замість традиційних фотографій, звичайний текст існує разом з голосовим супроводом. Знайомство з новою інформацією кожний раз відрізняється від попереднього. Величезні бази даних легкодоступні, процес роботи з ними не втомлює. Простота в пошуку необхідної інформації, образність та оригінальність мультимедіа. Світ ділових тренажерів-ігор дозволяє перевірити знання нестандартним способом і ширше поглянути на деякі речі.

За своєю тематикою електронні енциклопедії можуть бути загальноосвітніми, тобто містити інформацію з різних галузей знань та напрямків людської діяльності, або тематичними, наприклад, енциклопедія історії США, енциклопедія системи освіти Великобританії тощо.

Викладачі іноземної мови можуть використовувати матеріал електронних енциклопедій для створення завдань з різних видів мовленнєвої діяльності.

Для навчання читання можна створити вправи з формування лексичних і граматичних навичок читання та розвитку вмінь читання; давати відповіді на запитання вчителя щодо основного змісту тексту та його деталей; підбирати з кількох рисунків ті, які ілюструють провідну думку тексту; складати план тексту; виконувати письмовий переклад тексту і порівнювати його з ключем; виконувати тести.

^ Приклади вправ з формування вмінь того, хто вивчає читання, на передтекстовому рівні:

1. Знайдіть українські еквіваленти до поданих англійських слів.

2. Відновіть пропущену в уривку пунктуацію (коми, крапки, великі літери).

3. Вставте в речення пропущені слова.

4. Знайдіть речення, які є еквівалентами даних англійських речень.

5. Складіть речення із поданих слів.

6. Складіть речення, використовуючи початок і закінчення.

Приклади вправ з формування вмінь того, хто вивчає читання, на післятекстовому рівні:

1.Чи відповідають подані нижче твердження змісту тексту (так чи ні).

2. Розташуйте подані речення в логічному порядку.

3. Чи містить текст відповіді на перелічені запитання?

4. Використовуючи матеріал тексту, виберіть відповіді на запитання.

5. Розташуйте абзаци в логічному порядку.

6. Прочитайте текст і розташуйте рисунки в логічному порядку.

Для навчання письма можна складати вправи на формування мовленнєвих навичок письма та розвиток вмінь письма: давати відповіді на запитання щодо змісту тексту, складати запитання і план до тексту, робити переказ за планом; писати резюме до тексту і його переказ; описувати рисунок, складати діалог за темою. Доцільно розробити вправи на трансформацію мовного зразка і на підстановлення.

Приклади вправ з навчання професійно спрямованого писемного мовлення:

1. Вставте пропущені слова.

2. Розставте пунктуаційні знаки в тексті.

3. Заповніть заяву, звертаючи увагу на зразок.

4. Запишіть речення в хронологічному порядку.

5. Складіть план резюме свого друга. За планом складіть своє резюме.

6. Напишіть рекомендаційного листа для свого колеги (за зразком).

7. Напишіть діловий лист (за зразком).

Для навчання аудіювання можна розробити комунікативні вправи на аудіювання текстів з метою одержання інформації, вправи на аудіювання повідомлень, запитань, вправи на контроль розуміння прослуханого тексту.

^ Приклади вправ, що спрямовані на розвиток мовленнєвих механізмів аудіювання:

1. Послухайте першу фразу і, спираючись на її зміст, завершіть другу.

2. Послухайте характеристику людини і здогадайтеся про її професію.

3. Послухайте початок розповіді і визначте, про що вона.

4. Послухайте слова і назвіть ті, що стосуються даної теми.

5. Послухайте і повторіть за диктором фрази.

6. Послухайте репліки з діалогу і скажіть, хто його веде.

7. Послухайте фразу і визначте, коли відбувалася дія.

8. Послухайте речення і скажіть, де відбувається подія.

Для навчання говоріння — вправи з формування вмінь діалогічного та монологічного мовлення.

Приклади вправ для навчання діалогічного мовлення:

1. Повторіть репліки за диктором.

2. Послухайте репліку та на її прикладі відтворіть свою особисту.

3. Послухайте запитання та дайте на них відповіді в усній формі.

4. Послухайте запитання та виберіть на них (з перелічених) необхідні відповіді в усній формі.

Приклади вправ для навчання монологічного мовлення:

1. Послухайте початок тексту, а потім доповніть його.

2. Розкажіть про себе, про своє хобі та про свою майбутню професію.

3. Опишіть свого кумира (за схемою).

4. Розкажіть про географічне положення своєї країни.

Електронні енциклопедії мають широкі можливості щодо роботи з текстом: потрібний матеріал можна роздрукувати прямо з екрана, скопіювати текст для подальшого редагування в текстовому процесорі Word.

Програма розрахована на роботу з підтримкою Інтернет, а структура гіпертексту дозволяє швидко отримувати інформацію про додаткову літературу з обраної теми, не виходячи в Головне меню. Також можна зробити екскурс в історію того часу: побачити, на тлі яких подій з’явилися ті чи інші літературні твори. Розділ "Інтернет" дозволяє швидко отримувати адреси бібліотек світу, де можна знайти оригінальні тексти робіт певного письменника.

Особливий інтерес в електронних енциклопедіях представляє тест, який спрямований на контроль знань.

Проаналізувавши декілька електронних тематичних енциклопедій, ми зробили висновок про доцільність їх використання викладачами іноземних мов для забезпечення більшої ефективності навчального процесу та збагачення навчального матеріалу. Вони можуть бути використані як додатковий матеріал під час підготовки та організації занять для створення різних видів вправ з формування певних мовленнєвих умінь. Електронні енциклопедії сприяють розвитку пізнавальної і дослідницької діяльності студентів, а також забезпечують підтримку інтересу до вивчення іноземної мови завдяки оригінальним способам подачі тексту на екран, їх художньому оформленню. Робота з електронними енциклопедіями значно економить час, витрачений на пошук та обробку інформації, вони компактні і зручні у користуванні [1, 2].


Список літератури


1. П.І. Сердюков. Технологія розробки комп'ютерних програм з іноземних мов. – К.: Ленвіт, 1996. - С. 8-10, 16-18.

2. П.Г. Асоянц, П.І. Сердюков, Г.С. Чекаль та інші. Основи методики створення і застосування комп'ютерних програм у навчанні іноземних мов. - К.: КДПІІМ, 1993. - С. 43.

3. Ніколаєва С.Ю., Дементьєва Л.П. До питання індивідуалізації навчання іноземної мови в немовному вузі // Романо-германська філологія та методика викладання іноземних мов / Київ: Пед. ін-т інозем. мов. - К., 1974. – № 1. – С. 38.


Карпенко В.Є.

Сумська класична гімназія з поглибленим вивченням

англійської мови з 1-го класу, м. Суми
^ ВИКОРИСТАННЯ КОМП’ЮТЕРНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У НАВЧАННІ ІНОЗЕМНИМ МОВАМ
Швидка комп’ютеризація суспільства, використання комп’ютерів у різних галузях господарства та в побуті, специфічні властивості сучасної обчислювальної техніки зумовили проведення педагогічних досліджень щодо можливостей використання комп’ютерних технологій у навчанні іноземним мовам. Як можна удосконалити та інтенсифікувати навчальний процес є вихідним питанням цих досліджень.

Одне з основних завдань комп’ютера у навчальних закладах – це організація роботи учнів і студентів за допомогою спеціально розроблених комп’ютерних навчальних програм (КНП). КНП повинні враховувати сучасні дидактичні та психологічні концепції, зміст та методику викладання предмета. Ці програми відносяться до комбінованих навчальних засобів і почали використовуватись з 80-х років 20 століття. [5]

На сьогодні набутий досить багатий досвід використання комп’ютерів та комп’ютерних навчальних програм у навчально-виховному процесі. Практика дозволила усвідомити їх сильні та слабкі сторони. Праці таких вчених, як Фадєєв С.В, Уваров О.Ю., Городинський І.В., Скибицький Е.Г. свідчать, що стрімке втручання комп’ютерів у життя та процес навчання зокрема примушує викладачів іноземних мов вирішувати проблеми, про які десять років тому жоден лінгвіст не підозрював. Немає нічого дивного в тому, що не кожний викладач виявився готовим до широкого впровадження комп’ютерів у таку нетрадиційну сферу, як навчання іноземним мовам. [2, 8, 9]

Тож актуальною є систематизація вимог, що висуваються сучасною методикою викладання до програм та форм їх практичного застосування, а також аналіз навчальних результатів, яких вдається досягти з урахуванням вищезгаданих вимог. Все це має слугувати методологічною базою для створення нових комп’ютерних навчальних програм та методик їх застосування.

Швидкість та надійність обробки будь-якого виду інформації; розширення можливостей показу навчальної інформації; можливість моделювання за допомогою комп’ютера різних процесів; можливість активізувати змістовну, операційну та мотиваційну сторони навчального процесу; додаткові можливості для індивідуалізації та диференціації навчання; можливість формування за допомогою КНП в учнів рефлексій своєї діяльності; можливість створення КНП умов для оволодіння учнями способами організації власної навчальної діяльності; здатність комп’ютера діяти як засіб навчальної комунікації – все це складає потенціал застосування комп’ютера та КНП у навчанні іноземним мовам. [3]

Але необхідно пам’ятати, що комп’ютер у навчальному процесі – не механічний педагог, а засіб навчання, підсилюючий та розширюючий можливості навчальної діяльності студентів або учнів. Те, чого викладач бажає досягти в результаті використання комп’ютера, в нього необхідно запрограмувати. Таким чином, комп’ютерні навчальні програми повинні брати на себе більшість рутинної праці викладача, звільняючи час для видів творчої діяльності, які на сучасному рівні розвитку техніки не можуть бути віддані комп’ютеру. [4, 9]

Проаналізувавши методичну літературу з викладання англійської мови та певний перелік комп’ютерних навчальних програм, можна прийти до висновку, що у відповідності до сучасного рівня методології викладання англійської мови, перед КНП повинні висуватися наступні вимоги [1-9]:

- узгодження з цілями та задачами навчання, специфікою та змістом навчального предмета, очікуваним рівнем формування в учнів та студентів знань, умінь та навичок;

- послідовність у вивченні іноземної мови;

- повнота вивчення граматичного, лексичного та фонетичного мінімумів кожного з етапів навчання;

пропорційний розвиток сприйняття на слух, мовлення, читання та письма;

- можливість варіювання рівня проблемності, складності завдань та інтенсивності пред’явлення інформації;

- можливість застосування різних форм організації занять (наприклад: студент - комп’ютер, група студентів - комп’ютер, група студентів – група комп’ютерів, викладач – студент - комп’ютер, викладач – група студентів - комп’ютер, викладач – група студентів – група комп’ютерів);

- можливість постійного контролю діяльності та фіксації цього контролю, допомога викладачу у перевірці правильності виконання завдань; а також негайне та постійне підтвердження правильності навчальних дій кожного учня;

- врахування психоемоційних та вікових особливостей учнів та рівня їх розумового розвитку;

- допускати змінювання параметрів КНП, варіювання та розробку окремих завдань;

- можливість швидкого вводу відповідей без тривалого їх кодування чи шифрування.

В цілому КНП повинна підвищувати ефективність навчального процесу та інтерес до вивчення іноземної мови.

Серед великої кількості (не менше кількох десятків) часто аматорських навчальних програмних розробок доцільно виділити кілька професійних КНП, націлених на вивчення англійської мови. Слід констатувати, що проблема пошуку в наш час перетворилася в проблему вибору і тому, крім розробки загальних критеріїв оцінки придатності програми до вживання, варто охарактеризувати найбільш серйозні КНП.

Слід врахувати, що якісної програмної продукції небагато. Наприклад, класичні електронні підручники для молодшого шкільного віку представлені тільки двома програмами: досить дорогим “Let's Go!” фірми DynED International та маловідомою серією “Тимо”. Не має аналогів знаменитий "Професор Хіггінс", оскільки це кращий електронний підручник, що дозволяє самостійно відпрацьовувати вимову. За допомогою програм “Англійський шлях до досконалості” (SLS, "МедиаХауз") та “Talk to Me!” фірми Auralog можна вступити до усного діалогу з комп’ютером, хоча, слід зауважити, можливості останніх програм досить обмежені. Для корпоративного використання підходить продукт English Discoveries, спільної розробки компаній Edusoft и Berlitz International. Цей великий, що займає 12 компакт-дисків мультимедіа-курс призначений виключно для навчальних закладів. English Discoveries складається з п’яти рівнів: навчального, основного, вищого і практичного. Курс охоплює всі граматичні конструкції англійської мови та більше 3000 лексичних одиниць.

Крім English Discoveries, можна використовувати мультимедіа-курс розмовної англійської мови, а також English Express фірми Interactive Language Teaching Ltd.та Reward Intern@tive від фірми "Новый диск". Для персонального або домашнього використання остання програма найбільш прийнятна.

Новітні педагогічні дослідження свідчать, що сучасним методично грамотно розробленим КНП з використанням мультимедіа (поєднання аудіо та відео ефектів) технологій властиві такі якості [1-9]:

- КНП дозволяють зробити процес навчання більш інтенсивним на основі виконання дітьми різних, але рівних за складністю завдань, вони дозволяють збільшити кількість видів завдань та включити усіх учнів в роботу;

- встановлено, що увага учня під час роботи з інтерактивною КНП на базі мультимедіа, як правило, подвоюється у порівнянні з класичними методиками навчання, тому час необхідний на вивчення конкретного матеріалу скорочується в середньому на 30%, а набуті знання залишаються в пам’яті значно довше й пізніше легше відновлюються для застосування на практиці після короткого повторення;

- краще та більш глибоке розуміння матеріалу, що вивчається;

- вдосконалення процесу презентації нового матеріалу – учень може зупинити презентацію на будь-якому її етапі та передивитись матеріал ще раз, добиваючись більш повного розуміння кожного пункту;

- під час роботи з КНП, особливо в інтерактивному режимі, нерозуміння суті понять стає більш помітним і причому виявляється більш явно;

- КНП розширюють можливості диференціації завдань за рівнем складності у відповідності до рівня знань та розумових здібностей учнів;

- підвищується мотивація вивчення навчального предмету та інтерес до нього;

- усі навчальні програми включають у себе елемент гри, у цьому їх принципова відмінність від збірок вправ для навчання іноземній мові. Дотримуючись логіки гри, учень може навіть не усвідомлювати, що насправді виконує безліч вправ, націлених на засвоєння граматики або лексики, він виконує їх без зайвого напруження і тому легше досягає результату;

- сприяють формуванню навичок самостійної роботи в учнів молодших класів. При навчанні з використанням комп’ютера учні виконують вправи одночасно, при цьому кожному повідомляється результат, бо КНП фіксує кількість помилок кожного учня при виконанні кожного завдання.

Таким чином, широке застосування КНП, за умови її правильного вибору на основі урахування запропонованих у статті системних критеріїв, відкриває безліч можливостей для вдосконалення навчально-виховного процесу у сфері іноземних мов. Розроблені системні критерії полегшують процес вибору КНП з необхідними характеристиками, що є суттєвим в умовах все більшого наповнення ринку програмами різної якості. Оволодіння КНП щодо англійської мови, прискорює процес опанування програм, призначених для вивчення інших мов, а також, що заслуговує уваги, КНП, призначених для вивчення інших предметів. Слід визнати, що на сьогодні ще залишаються проблеми розробки якісних КНП для конкретних навча
еще рефераты
Еще работы по разное