Реферат: Арбротская Декларация

Арбротская Декларация

Святейшему Отцу во Христе и Господину Иоанну, божественным провиде­нием Верховному Понтифику Святой Римской иВселенской Церкви, смиренные ипреданные сыны его: Данкан, граф Файф; Томас Рэндолф, граф Морей, лорд Мэни Эннандейл; Патрик Данбар, граф Марч; Малис, граф Стрэтэрн; Малколм, граф Леннокс; Уильям, граф Росс; Магнус, графКейтнесс и Оркни; Уильям, графСатерленд; Уолтер, сенешал Шотландии; Уильям Соуле, дворецкий Шотлан­дии;Джеймс, лорд Дуглас; Роджер Моубрей; Дэвид, лорд Брихин; Дэвид Грэхем; Ингерам Амфравилл; Джон Ментит, хранитель графстваМентит; Александр Фрейзер; ГилбертХэй, констебль Шотландии; Роберт Кит, маршал Шотландии; Хенри Сент-Клер; Джон Грэхем; Дэвид Линдсей;Уильям Олифант; Патрик Грэхем; ДжонФентон; Уильям Эбернети; Дэвид Уимс; Уильям Масет; Фергус Ардроссан; Юстес Максуэлл; Уильям Рэмсей; УильямМоуат; Элан Морей; Доналд Кэмпбелл;Джон Кэмбрен; Реджиналд Чейн; Александр Ситон; Эндрю Лесли; Александр Стрейтон и прочие бароны исвободные держатели, как и вся общинакоролевства Шотландии, шлют всяческое сыновнее почтение с благочести­выми лобзаниями блаженных стон его.

Мы ведаем, Святейший Отец и Господин, изаключаем из древних преданий и книг, что средидругих славных народов наш, шотландский, народ был отмечен многими хвалами. Перешедши из Великой Скифии через Тирренское море и Геркулесовы Столпы и обитая в течение долгого времени в Испании межсвирепей­ших племен, он никогда не мог быть покоренни одним из них, сколь бы варвар­скими они ни были.Удалившись, же оттуда спустя тысячу двести лет после перехода израильтян черезКрасное море, многими победами и неустанными трудами он обрел себе пределы назападе, кои населяет и поныне, изгнав бриттов исовершенно истребив пиктов, и, невзирая на постоянные нападения норвежцев, датчан и англичан, всегда сохранял их свободнымиот всякой повинности, чему свидетельствомстаринные предания. В королевстве их [скоттов] правили сто тринадцать  королей   из   своего  монаршего   рода   без  какого-либо   чужеземного вмешательства.Их доблести и заслуги, хотя бы они не явствовали из чего-либо иного, ярко воссияли из того, что Царь царей иГосподь господствующих Иисус Христоспосле страстей и Воскресения Своего одними из первых призвал их, насе­лявшихкрайние пределы земли, к святейшей Своей вере. Утвердить же их в вере сей пожелал Он не кем иным, как Своим первым попризванию апостолом, хотя и по положению вторым или третьим, — именноАндреем, милостивейшим братом святого Петра,коему Он повелел пребывать всегда их Покровителем. Тщательно учитываяэто, Святейшие Отцы, предшественники Ваши, жаловали сие королев­ство и народ, как достояние брата святого Петра,частыми милостями и многими привилегиями.

Так народ наш под их защитой доныне жилвольно и покойно, когда сей знаменитый государь, король английскийЭдуард, отец того, что теперь правит, под личиной друга и союзника потревожилподобно врагу наше королевство и обезглав­ленный народ, неподозревавший никакого зла и обмана и еще не привычный к войнам и вторжениям. Те несправедливости, убийства, насилия, грабежи,под­жоги, заключение в темницу прелатов, сожжение монастырей, разорение и избие­ние клириков и иные непомерные бесчинства, какие причинил он семународу, не щадя ничьего возраста, пола, сана и достоинства, никто не мог быописать и в пол­ной мере осознать, если не испытал этого сам.С помощью Того, Кто излечивает и исцеляет раны, мы освобождены от этихбесчисленных бедствий доблестнейшим государем, королеми господином нашим Робертом, который во имя избавления народа и наследства своего от рук неприятелей с радостью перенес труды илише­ния, голод и опасности подобно новому Маккавею и ИисусуНавину. Божественный промысел, а равно законы и обычаи наши, кои мы будемотстаивать до смерти, право наследия идолжное наше согласие и утверждение сделали его государем и королем нашим, коему, как благодетелю народа, какпо правам его, так к заслугам, мыво всем будем хранить верность ради защиты нашей свободы. Если бы он отступилсяот начатого дела, захотев нас и королевство наше подчинить англий­скому королюи англичанам, мы тотчас постарались бы изгнать его, как нашего недруга игубителя прав своих и наших, и избрали бы другого короля, способного нас защищать. Ибо доколе хоть сотня из насостанется в живых, никогда и ни в коей мерене покоримся мы английскому владычеству. Ведь не ради славы, богатств или почестей мы сражаемся, но единственно во имясвободы, кою каждый добрый человекутратит лишь вместе с жизнью.

Вот о чем, Досточтимый Отец и Господин, мысмиренно и коленопреклоненно просим Ваше Святейшество со всеюнастойчивостью. Коль скоро Вы, чистосер­дечно и благочестивым разумом помыслив,что для Того, Чью службу Вы несете на земле,нет превосходства и различия меж иудеями и греками, шотландцами или англичанами, призрите отеческим взором набеды и горести, причиненные англичанами нам и Церкви Господней, благоволитенаставить и побудить англий­скогокороля (коему надлежит довольствоваться тем, что имеет, ибо прежде земли вАнглии было довольно для семи или более королей), чтобы он оставил в мире нас, обитающих в скудной Шотландии, далеекоей нет обитаемой земли, и не желающихничего чужого. Мы же ради достижения нашего покоя с готовностью сделаем для него то, что сможем, сохраняя уважениек нашему достоинству.

Сделать это, Святой Отец, тем более важнодля Вас, что Вы видите, как неистовствует ярость неверных противхристиан в наказание за грехи их, а христи анские владения каждодневноуменьшаются. Вы заботитесь, дабы никто не оскор­бил памяти Вашего Святейшества,если (упаси Господь!) какая-либо часть Церкви претерпит вВаше время ущерб или несчастье. Убедите же христианских государей, дабы они не измышляли предлога, будто не могут отправиться на избавление Святой Земли из-за войн с соседями. Истинная причина, препятствующаяэтому, — что в войнах с малыми соседями они полагаютближайшую выгоду и слабейшее противодействие. Но Тот, от Кого ничто не сокрыто, знает, скаким радостным сердцем помянутый господиннаш король и мы отправимся туда, если король английский оставит нас в покое. Мы возглашаем и подтверждаем этонаместнику Христову и всемухристианскому миру.

Но если Ваше Святейшество искренно не поверитэтому и, слишком легко вняв наветам англичам, не откажетсяподдерживать их к нашему смятению, мы сочтем, что Всевышнийвменит Вам в вину умерщвленные тела, погубленные души и прочиетяготы, совершенные ими и нами, какие воспоследуют. За то, чем обладаем, мы нынеи впредь готовы во всем угождать Вам, наместнику Господа, как покорные сыны Ваши. Ему же, как высшемуВладыке и Судие, вверяем мы защиту нашего дела, возлагаем на Негопомыслы и твердо уповаем, что Он вселит в насмужество и низведет врагов наших.

Всевышний да  сохранит  во здравии Ваше  Святейшество для  святой Своей

Церкви на долгие времена.

Дано в Арбротском монастыре, в Шотландии,месяца апреля шестого дня в год Милости тысяча триста двадцатый,в год же правления помянутого короля пятнадцатый.

еще рефераты
Еще работы по истории государства и права зарубежных стран