Лекция: АНОНИМНЫЕ АЛКОГОЛИКИ
АНОНИМНЫЕ АЛКОГОЛИКИ
Рассказ о том,
как многие тысячи мужчин и женщин
вылечились от алкоголизма
4-ое издание
Перевод с английского
Alcoholics Anonymous World Services, Inc.
New-York city
АНОНИМНЫЕ АЛКОГОЛИКИ
ALCOHOLICS ANONYMOUS (FOURTH EDITION)
©1939, 1955, 1976, 2001 Alcoholics Anonymous World Services, Inc. – English U.S.A.
Translated from English, and created with permission of Alcoholics Anonymous
World Services, Inc. (A.A.W.S.). Copyright in the English language version
of this work is also owned by A.A.W.S., New York, N.Y. All rights reserved.
No part of this work may be duplicated in any form in any language
without the written permission of A.A.W.S.
First Edition 1939 English U.S.A. Second Edition 1955 English U.S.A. Third Edition 1976 English U.S.A. Fourth Edition (First printing) 2001 English U.S.A.
Alcoholics Anonymous® and A.A.® are registered trademarks of A.A. World
Services, Inc.
АНОНИМНЫЕ АЛКОГОЛИКИ (Четвертое издание)
Переведено с английского, создано с разрешения Alcoholics Anonymous World
Services, Inc. (A.A.W.S.). Авторские права на англоязычное издание этой книги
также принадлежат А.А.W.S., Inc., New York, NY. Все права защищены. Никакая
часть этого перевода не может быть скопирована в какой-либо форме без
письменного разрешения от А.А.W.S.
Первое издание 1939 Английский США
Второе издание 1955 Английский США
Третье издание 1976 Английский США
Четвертое Издание (Первый Российский выпуск) 2011
Alcoholics Anonymous® и A.A.® являются зарегистрированными торговыми марками корпорации А.А. World Services, Inc.
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие к первому изданию русского перевода. VII
Введение… X
Предисловие к первому изданию… XII
Предисловие ко второму изданию… XIV
Предисловие к третьему изданию… XX
Предисловие к четвёртому изданию… XXI
Мнение доктора… XXIII
1. Рассказ Билла… 1
2. Выход есть… 16
3. Еще об алкоголизме… 29
4. А как быть агностикам?… 43
5. Программа в действии… 56
6. За работу!… 70
7. Работая с другими… 86
8. Обращение к женам… 101
9. Новые отношения в семье… 118
10. Обращение к работодателям… 132
11. Заглянем в ваше будущее… 147
Кошмар доктора Боба… 162
Приложение… 173
I Традиции АА… 175
II Духовный опыт… 183
III Медицинский взгляд на АА… 185
IV Премия Ласкера… 187
V Религиозный взгляд на АА… 188
VI Как связаться с АА… 189
VII Двенадцать принципов (краткая форма)… 190
V
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ РУССКОГО ПЕРЕВОДА
Книга «Анонимные Алкоголики» — основной текст, в котором излагаются принципы всемирно известной программы преодоления алкоголизма. Она переведена на многие языки и распространяется повсеместно, помогая бороться с ним повсюду, поскольку алкоголизм не признает государственных границ.
Некоторые советские читатели уже знакомы с программой Сообщества Анонимных Алкоголиков по публикациям, появившимся в последние годы в Советском Союзе. Некоторые уже работают по ней в Москве, Ленинграде и ряде городов союзных республик.
Всем, кто хотел бы познакомиться с сущностью программы, пользуясь первоисточником, адресован этот перевод. Предлагая его, издатели опирались на огромный опыт, накопленный Сообществом за многие десятилетия. Они также руководствовались мудростью, заложенной в известной русской поговорке: «Не надо изобретать велосипед».
Это не означает, однако, что авторы претендуют на монопольное обладание истиной. Каждому советскому читателю следует иметь в виду, что эта книга была написана в США более пятидесяти лет тому назад. Об этом свидетельствуют ее язык, манера изложения и отраженные в ней факты американской действительности того времени.
Несмотря на это, совершенно нельзя сказать, что эта книга устарела. Она и поныне оказывает реальную помощь людям разных стран мира вне зависимости от цвета кожи, вероисповедания, социального положения и других различий.
VII
Анонимные Алкоголики
Предисловие
И это не удивительно, ведь программа излечения, изложенная в ней, основана на том, что сейчас в Советском Союзе и других странах мира называют ориентацией на общечеловеческие ценности: любовь к людям, стремление к взаимопомощи, добру, самосовершенствованию.
Программа зиждется на этих и других непреходящих ценностях, которые вечны потому, что они доказали свою практическую значимость, выжили на протяжении тысячелетий и ныне помогают выжить всему человечеству. Все это, видимо, хорошо понятно читателю, воспитанному на культуре Пушкина и Достоевского, Толстого и Вернадского.
Руководствуясь именно этой точкой зрения, нужно подходить к тому, что в программе АА («Анонимных Алкоголиков») называется духовной стороной, духовностью и другими, не всегда привычными для советского читателя терминами, как Бог, Высшая Сила и т.п.
Программа АА никогда не обрела бы такого всемирного признания, если бы вкладывала в эти универсальные понятия конкретное религиозное содержание. Поскольку понимание духовности в книге гораздо шире, она легко воспринимается католиками, буддистами, атеистами или мусульманами. Как это неоднократно подчеркивается авторами, каждый волен понимать то, что ему помогает, по-своему. Важно только, чтобы человек почувствовал, что «Это» могущественнее его, поверил в возможность обретения духовной опоры, признал, что только вера, надежда и любовь смогут его спасти, когда все остальные средства бессильны.
Программе АА чужд догматизм. Каждая группа и каждый человек ищут духовную опору самостоятельно. Опыт других людей, при всем его многообразии и плодотворности, может служить лишь общим ориентиром в конкретных условиях. И все же эта книга является весьма надежным руководством, потому что она — продукт коллективного творчества многих людей. Они менее всего были озабочены тем, чтобы написанное ими понравилось кому-либо.
Их главной задачей было попытаться практически помочь людям, находящимся порой в безвыходном положении. Анонимность авторов книги не сделала ее безличной. Она адресована непосредственно каждому читателю, ему в помощь и во благо.
VIII
IX
Предисловие