Лекция: Ašsjedjeb arjevjens.

Годы составления и издания: 2012-2014.

 

 

 

Ašnjemešjèvanás.

Ašsjedjeb arjevjens.

(Звездная Война. Судьба воина.)

Предисловие.

Посвящается всему миру.

Предисловие – очень важная часть книги, ее начало, хотя его обычно никто не читает, считая скучным и/или бесполезным.

А между тем именно хорошее предисловие помогает правильно начать чтение, дабы более полно раскрыть смысл написанного далее.

В предисловии я объясню некоторые необычные черты книги через рассказ об истории ее создания, поскольку очень важно знать, как создавалось то или иное, прежде чем приступить к непосредственному действию с ним.

…Итак, краткая, чтобы не мучить читателя, история развития книги при ее создании.

Но сначала скажу раз и на все время чтения: писатель часто просит прощения за отступления, пусть даже и нужные – манера у него, если можно так сказать, такая; но это, пожалуй, есть вежливая формальность, хотя извинения искренние.

…Итак, этот, с позволения читателя сказать, эпос вобрал в себя очень много идей.

Начнем с того, что многие великие дела, что вершатся на земле, начинаются с малого и незаметного.

Так и эта моя первая крупная книга началась, честно признаюсь, с малого дела: 28 апреля 2012 года я увидел «Морской Бой». Сюжет был прост и стар, но была в этом какая-то искра, возжегшая во мне огонь… Вот так все и началось.

Также в книге частично отобразилось и то, что я, как ее создатель, видел, чувствовал, слышал, над чем размышлял.

…Многие подобные произведения часто несколько жизнеописательные и отображают мир таким, каким его сквозь призму своего мировоззрения видит писатель.

Согласитесь, что многие эпизоды и действия в наших произведениях суть не что иное, как немного измененное отражение наших чувств, дел, мыслей, а также действительности в целом и нашего к ней отношения.

Я не говорю, что все в книге списано с действительности, но так или иначе может отображать ее, относиться к ней каким-либо образом, приводить мои мысли о сути происходящего, и это по-своему оправданно.

На книге отразилось и изменение моего мировоззрения за почти два года написания, исправления и дополнения этого нелегкого и большого по объему произведения.

…Конечно, есть и скрытый смысл – его здесь довольно много; но не поймите то, что найдете, превратно: ведь цель хорошей истории состоит в том, чтобы человек задумался над происходящим не только в повести или рассказе, но, может быть, и в своей жизни.

…Например, речь моя посвящена всему миру – автор много думал о происходящем и происходившем и пришел к выводу о том, что произведение его есть для всех сущих, им предназначено и послано.

…Конечно, многое в этой книге изменилось, и первоначальный вид ее кажется ныне столь далеким и древним, что трудно думать об этом, да и не стоит.

Что же касается остальных частей истории – их можно проследить по книге, если правильно искать и понимать. Просто создатель никогда не хочет того, чтобы его обвинили в каких-то не очень хороших действиях, да и каждый из нас желает того же.

Мудрую, обоснованную критику хороший писатель всегда приемлет и учтет. Я отношусь, не побоюсь сказать, к тем, кто все же принимает ее и старается как-то исправить написанное, не меняя, правда, при этом общего смысла произведения.

***

…Стоит теперь сказать об особенностях языка творения, чтобы читатель не запутался или не понял чего-нибудь. Хотя я и посылаю произведение всем, я все же хочу сделать его и таким, чтобы его можно было бы не просто читать, но открывать для себя; и это, согласитесь, намного интереснее.

…Озаглавлены части книги речами, и это название я посчитал лучшим для раскрытия смысла написанного: речами этими я стараюсь обратиться непосредственно к дорогому читателю, дабы каждый нашел в книге что-то для себя; может, даже и призадумался над чем-либо.

Многие новые слова, словарь которых представлен в конце книги, помогают показать ту действительность и раскрыть смысл происходящего в повествовании.

Большая их часть происходит от переводов слов изобретенного мной чисто для литературных нужд языка Республики. Другие же представляют собой изобретенные или немного переиначенные понятия. Все это сделано во имя могущества и величия Русского Языка.

…Стоит сказать и о языке Республики – он изобретен, как уже говорилось, для сего сочинения. Поскольку действие происходит в далекой и несколько иной Вселенной, язык там, у них, тоже иной.

Кому интересно, могу сказать, что, если честно, автор сам не совсем владеет созданным им же языком, как бы прискорбно и странно это не могло бы показаться. К тому же развитие словозапаса языка не слишком сильно выдвинулось за рамки нужд книги.

Грамматика же развита более сильно: есть и склонение по восьми падежам, спряжение по различным лицам и числам, а также изменение по четырем логично созданным родам.

…Не вдаваясь в языковые дебри, приведу для всех, а особенно для заинтересовавшихся, правила чтения слов языка Республики (и только его!), которые встретятся в тексте. Для остальных даны транскрипции и пояснения в книге и в ее конце, после оглавления.

…Звуки в большинстве своем напоминают русские, но к ним прибавляются: украинское «г» (ģ), звук, схожий с англ. “w”, придыхательные к, т, п, обозначаемые как kh, th, ph, твердый «ч» (č), немецкое ü, и нажимные звуки – т.е. звуки к, т, п, д, б, г, но произносимые с силой, нажимом; а также некоторые иные звуки.

Нажимные же согласные значатся как обычные согласные, но со знаком` сверху слева. Во многих случаях, кроме местоимений и некоторых слов, они стали произноситься как обычные, в особенности, их «слабое» произношение касается длинных сложных слов.

Есть и особенности правописания: Šć = щ; š = ш; ć = ч русское, y = ы, j = й, ž = ж; с = ц, e= э, аje= е, ä — примерно как я, но после согласных; ja говорится как йа/ья во всех случаях.

Ц и Ж перед смягчающими гласными (я, е, ю, и) смягчаются! Апостроф же (над любым согласным) есть знак его мягкости, он заменяет собою мягкий знак (Ь).

Поговорим теперь об удивительных гласных и их ударениях.

…Вообще, главное ударение слова, если не указано иное, ставится на последний слог, примерно как во французском.

â – если над гласной есть такой значок, значит, на нее падает основное ударение слова вне зависимости от положения гласного в слове;

è – знак над буквой – мелодическое ударение (в сложных словах).

á – знак – основное ударение на гласном, но он стоит в конце сложного слова, где корни, входящие в его состав, имеют на концах своих мелодическое ударение.

Помимо стандартного набора гласных (а, и, у, о, ы, э), есть также полуйотированные (ä и ü), йотированные (я, е, ю), носовые. Они произносятся «в нос» только в тех случаях, когда все гласные в слове – носовые, а также в местоимениях. Носовые обозначаются обычными буквами, но справа снизу есть хвостик: так, например, у носовое есть ų.

Ei, oi, и т. п. дифтонгов не образуют и читаются как два отдельных гласных, дифтонги же пишутся как ej и oj соответственно, потому что j = й.

Если j (й) стоит перед простой буквой (e, например), то он ее йотирует, то есть превращает в je.

…Теперь, когда читатель более-менее знаком с правилами чтения (я старался писать как можно яснее, но не получилось, как мне кажется), и, смею надеяться, рад этому.

***

…Итак, автор может закончить рассказ-размышление о создании книги, а также речи о языке и правилах чтения слов особого языка Республики.

Начнем же повествование о великих деяниях не великого изначально человека, а также о том, что происходило в его мире, и что же все-таки выпало на его долю…

Искренне желаю всем увлекательного и приятного чтения.

Искренне ваш, Алексей Лебедев.

еще рефераты
Еще работы по истории