Курсовая работа: T-03) LEKTORAT

Wrzesień. W poniedziałek mamy już wykłady.

Rozlega się dzwonek.

— Dzień dobry — wita się lektor i siada. My też siadamy.

Lektor głośno czyta nowe opowiadanie. Opowiadanie jest bardzo ciekawe. Lektor objaśnia każdy nowy wyraz. Każdy student ma słownik. Pierwszy czyta kolega Wroński. Lektor poprawia. Teraz Wroński czyta jeszcze raz. Czyta powoli, stara się dobrze wymawiać każde słowo. Potem koleżanka Łucka powtarza tekst. Zaczynamy pierwsze ćwiczenie. Każdy student głośno czyta jedno zdanie i wstawia przepuszczony wyraz. Potem lektor pyta o każde nowe słowo. Łucka i jeszcze jedna studentka bardzo dobrze odpowiadają po polsku. Staramy się odpowiadać dobrze. Lektor jest z nas zadowolony. Zajęcia się kończą.

 

Обратите внимание:

pytać (kogo? o kogo? о со?) — спрашивать (кого? о ком? о чём?)

zadowolony (z kogo? z czego?) — довольный (кем? чем?)

 

079. Proszę odpowiedzieć na pytania:

l. Gdzie jesteśmy? 2. Kto się wita? 3. Co się zaczyna? 4. Jak czyta lektor? 5. Co ma każdy student? 6. Kto czyta pierwszy? 7. Jak czyta Wroński? 8. Co potem czyta każdy student? 9. O co pyta lektor? 10. Jak staramy się wymawiać każde słowo? 11. Czy lektor jest z nas zadowolony?

 

080.Proszę przetłumaczyć na język polski:

l. Там урок. 2. Это трудное предложение. 3. О чём она спраши­вает? 4.Кто очень хорошо отвечает по-польски? 5. Ваша преподавательница очень довольна вами.

081.Proszę przetłumaczyć na język polski:

l. Теперь они (мужчины) садятся и начинают переводить. 2. Они (женщины) хорошо произносят каждое слово. 3. Анна и её подруга повторяют рассказ. 4. Каждый студент хорошо отвечает на вопрос. 5. Мы вставляем пропущенное слово. 6. Вронский здоровается и са­дится. 7. Студент переводит новый рассказ. 8. Наш преподаватель объясняет каждое новое слово.

 

Склонение имён существительных (Odmiana rzeczowników)

В словоизменении польских имён существительных в зависимости от падежных окончаний различаются четыре склонения: I, II, III и IV.

В польском склонении имеется шесть падежей, отвечающих на те же вопросы, что и в русском языке. Кроме этого имеется звательная форма для выражения обращения. Примером некогда употреблявшейся в русском языке звательной формы может служить: «Чего тебе надобно, старче?» (А. С. Пушкин).

 

Nazwy przypadków Названия падежей

 

Mianownik (kto? со?) to jest Именительный

Dopełniacz (kogo? czego?) tu nie ma Родительный

Celownik (komu? czemu?) dajemy Дательный

Biernik (kogo? co?) widzimy Винительный
Narzędnik (z kim? z czym?) mamy do czynienia Творительный

Miejscownik (o kim? o czym?) mówimy Предложный

Wołacz Звательная форма

 

Звательная форма имеет особое выражение лишь в единственном числе у существительных мужского и женского рода. В среднем роде единственного числа и во множественном числе звательная форма совпадает с именительным падежом.

 

еще рефераты
Еще работы по истории