Доклад: Подводя итоги

1. Повелительная форма (только настоящее время)

Призыв делать Призыв не делать

Do it! Don’t do it! – не делай это

Dance! Don’t dance! – не танцуй

Drink! Don’t drink! – не пей

Go! Don’t go! – не ходи

Come! Don’t come! – не приходи

2. Призыв что-то сделать

Let him, let her, let us (let’s)

Let’s go – давайте пойдём

Let’s dance – давайте потанцуем

Let’s sing – давайте споём.

3. Вместо “чтобы” – to

4. Вместо “ли” – if

5. Можно – can

6. Нужно – should

7. …а то – or else

Let us = let’s
Позволь ему пойти Lets him go
Давай пойдем! Давай танцевать! Давай петь! Let’s go! Let’s dance! Let’s sing!
Танцуй! Dance!
Не танцуй Don’t dance!
Потанцуй со мной? Will you dance with me
Не говори с ним! Don’t speak with him
Не говори с ним об этом Don’t speak about it with him
Куда она пошла Where did she go
Она пошла танцевать She went to dance
Давай поговорим об этом! Let’s speak about it!
Пусть она расскажет мне все! Let her tell me everything
Давай обсудим нашу совместную работу Let’s discuss our work
Пусть он поможет мне Let him help me
Не ходи туда сегодня Don’t go there today
Когда позвонили и спрашивают по телефону Вас и Вы у телефона, Вы отвечаете — speaking
звать, называть, звонить to call
послание, то что передается Message
электронная почта E- Mail
получать, доставать to get (got)
посылать, отправлять to send (sent)
перезвонить to call back
взять to take (took)
оставить, покинуть to leave (left)
звать, называть, звонить по телефону To call
Как называется музей How is you museum called?
Мне позвонили I got a call
Я перезвоню I will call back
Я позвоню I will call
Когда мне можно позвонить? When can I call you?
Он не перезвонил He didn’t call back
Я позвонила ему, но он не перезвонил I cold him, but he didn’t call back —
Можно я поговорю с Владимиром? Can I speak for Vladimir? –
Когда мне позвонить тебе? When can I call you?
Он не перезвонил He didn’t’ call back
Я ему позвонил, а он не перезвонил мне I called him, but he didn’t’ call back
Позвони мне Give me a call
Я просто позвонил I just called
Мне позвонил Олег I got a call from Oleg
перезвонить to call back
Перезвоните попозже Call back later
Хотите что-то передать Can I take a massage
Могу ли я оставить сообщение Can I leave a massage
Пошли мне smc Text me
Когда мне позвонить? When can I call you?
Он не перезвонил He didn’t call back
Я позвонил ему, но он не перезвонил I called him but he didn’t call back
Олег позвонил тебе, но ничего не передал Oleg called you but he didn’t leave a massage
Мне кто-нибудь звонил? Did somebody call me?
Если кто-нибудь мне позвонит, прими сообщение If somebody call me take a massage
Позвони мне и, если я не отвечу, отправь мне sms или e-mail Call me and if I don’t answer text me or e- mail me
В русском языке мы произносим безлично, надо бы, нужно, можно Но не говорится кому, в английском всегда назначается ответственный.ПОСЛЕ CAN – TO НИКОГДА НЕ СТАВИТСЯ
Могу ли я курить? Can I smoke?
Можно мне чашку чая? Can I have a cap of tea
Я не знаю можно ли говорить с ним об этом I don’t know if I should speak about it with him
Можно Вам помочь Can I help you?
Можно ли Вам помочь? Should I help you?
Мы не можем это делать сейчас We can’t do it now
Могу ли я делать это? Can I do it?
Могу ли я поговорить с тобой? Can I speak with you?
некий, One
Это можно сделать One can do it
надо ли (шуд); Should
надо ли, надо бы, надо нужно ли One should –
Надо ли мне идти Should I go!
Стоит ли это делать? Should I do it
Надо всегда помнить One should always remember
Я думаю тебе надо поговорить с ним I think you should talk to him
ПРИЗЫВ К ДЕЙСТВИЮ
Танцуем! Идем! Пьем! Dance! Go! Drink
ОТРИЦАНИЕ
Не уходи! Не приходи! Не пей! Don’t go! Don’t come! Don’t drink!
а то! Or else
A то, что? Or else what
Не делай этого, а то! Don’t do it or else!
Если ты поможешь мне, ты будешь моим другом If you help me or else, you will be my fried.
В предложениях, выражающих условие или время, будущее время никогда не употребляется По-русски частица – ли, от, если, по-английски – IF Если предложение начинается на if и when после них будущее время не ставится, то есть предложение выражает условие или время будущее время не ставится
Если ты пойдешь If you go
Я не знаю пойти ли мне I don’t know if I should go
Не знаю должен ли я пойти Don’t know if I should go
Здесь нельзя курить! One can’t smoke here!
Мы не должны думать об этом We shouldn’t think about it
Так нельзя говорить! You shouldn’t talk lake that
Когда ты пойдешь When you go
Если он пойдет If he goes
Когда он пойдет When he goes
Когда он пойдет, я пойду с ним When he goes I will go whis him
Вчера мне позвонила Саша и пригласила меня в кино Yesterday I got a call from Sasha and she invited me to go to the cinema
Каждый день мне звонит режиссер Every day I get a call from a film director
   
Вопрос Who в данном случае заменяет субъекта – здесь буквально субъект Who: Если предложение начинается с WHO после этого слова ставится прошедшее время, утвердительная форма
Кто послал это письмо? Who sent this letter?
Здесь субъект – you:
Кого ты послал? Who did you send?
Кто видел тебя? Who saw you?
Кого ты видел? Who did you see?
Кто сделал это? Who did this?
Что ты сделал? What did you do?
Что ты слышал? What did you hear?
Кто слышал об этом? Who heardabout it?
Кого ты любишь? Who do you love?
Кто тебя любит? Who loves you?
Спроси что-нибудь полегче Ask me another
Кто хочет выпить? Who wants to drink?
Что ты видел? What did you see?
Кто видел это? Who saw this?
Кто тебя понимает? Who understands you?
Кого ты понимаешь? Who do you understand?
Кто здесь был? Who was here?
Кого ты здесь видел? Who did you see here?
Кто послал вас сюда? Who sent you here?
Кого вы послали туда? Who did you send there?
Кто звонил тебе? Who called you?
Кому ты звонил? Who did you call?
Для кого ты это сделал? Who do you do it for?

 

 

 
 
 
 

 

 

еще рефераты
Еще работы по истории